2009年3月5日 星期四

「世界又熱又平又擠」

世界又熱又平又擠
Hot, Flat, and Crowded: Why We Need a Green Revolution--and How It Can Renew America

『我們正處於一個歷史轉捩點上。』

石油國某大臣說:「石器時代之所以結束,並不是因為沒有石頭了。」

『叫律師與說客走開,讓工程師來接手!』

12歲女孩鈴木(Severn Suzuki)於1992年里約熱內盧地球高峰會議演講:「... 但為什麼你們做的,都是你們告訴我們不要做的事?...」


是的,我們正在做的事,真的是我們希望它如此發生的嗎? 或許我們都覺得自己只是九牛裡的一毛、微不足道的角色而已 -- 此時腦海裡浮出了日劇齊藤太太的身影.......

這個世界雖然人很多,資源似乎到達了飽和,但更擔心的是,人似乎不容易滿足於現況,愈發想要所謂更多、更幸福的生活,殊不料內在的匱乏感無法由外在的名聲物質所能填滿;深怕如同癌細胞般,無限制地擴張澎脹,終致極限、亦致雙亡啊!

To 佛里曼先生:
您真是有心,也用功,這本中譯本足足有十七個章節、近500頁,可以到大學用書的等級了。
由許多的字裡行間,深深感受到您的苦心,您深怕今天不提,明日扼腕,您深怕今日不做,明日晚矣。您對普世的用心,真的很讓人感動!
這本書與前一本 -- 世界是平的 ,有很大的不同;
這本書充滿了對現今資源的浪費、貧窮國度的處境、種族宗教對立造成的衝突戰爭、既得利益之揮霍於今天,有著擔心、也有著隱約地斥責;對於明日的生機、改變的契機、小孩長大的世界,有著深切的期許。希望大家從 綠能 生活改變起,從替代性能源改變起,不要再追隨美式生活的腳步。
Good Friedman!


這是一本充滿善意、而且殷切的提醒,不禁想起老子說的一句話: 「儉故能廣」。
分享之。

作者: 湯馬斯 佛里曼 (Thomas L. Friedman)
向譯者一群人致敬(8 人陣容)
borrowed from 台北市圖

沒有留言:

張貼留言

Related Posts with Thumbnails